¿Qué es la lingüística forense?
La lingüística forense es una disciplina científica que estudia todas las relaciones que se pueden establecer entre el Lenguaje y el Derecho. Esta definición es la más extendida entre los expertos ya que, a pesar de ser demasiado general, está respaldada por la Asociación Internacional de Lingüística Forense y por la revista científica The International of Speech. Languaje and the Lay. Forensic Linguistics.
Malcolm Coulthard y Alison Johnson (2007) sugieren que el primero en utilizar el concepto de Forensic English fue Philbrick en su libro Language and the Law: the Semantics of Forensic English publicado en 1949. A finales de los 60, este se comenzó a extender en Estados Unidos y Canadá debido a la creciente necesidad de los investigadores policiales de recurrir a la ayuda de los lingüistas para poder resolver problemas relacionados con el ámbito legal. Sin embargo, es en los ochenta cuando se consolidó gracias a una serie de publicaciones (destaca la aparición, en 1994, de The International Journal of Speech Language and the Law) y a la fundación, en 1991, de la International Association of Forensic Phonetics “IAFP”.
Una de las principales características de esta joven especialidad es su carácter interdisciplinario, pues se interrelaciona con la antropología, la criminología, el derecho, los estudios de filología y de traducción y la sociología. Esta multiplicidad de interconexiones se manifiesta en su variedad de campos de estudio. Teresa Turrel (2005:13) señala los siguientes:
– El uso de la información lingüística oral y escrita (fonología, morfología, sintáctica, discursiva, terminológica) para identificar hablantes y escritores de una determinada variedad lingüística, estilo o registro.
– El análisis de la imitación de la firma y de la producción de textos con fines criminales.
– El establecimiento de la autoría tanto de textos orales como escritos, y el análisis del plagio
– La comprensión lectora de documentos legales.
– El discurso legal y judicial.
– La interpretación y traducción legal, judicial y de apoyo en contextosmultilingües.
El desarrollo de las nuevas tecnologías facilitó su investigación y difusión y, en los últimos, años la celebración de diversos congresos, la creación de laboratorios especializados y la implantación de cursos y posgrados en universidades como Cardiff y Aston (Inglaterra) y Pompeu Fabra (España) han garantizado la formación e indagación en las diversas metodologías que aborda la Lingüística forense.
No obstante, a pesar de todos estos avances, esta joven disciplina debe de afrontar obstáculos y limitaciones importantes. Según Turrell (2009), todavía existe una escasa presencia de expertos lingüistas en las salas judiciales y, sobre todo, hay una ausencia considerable de bancos de datos (bien delimitados), que faciliten las investigaciones. Los progresos en el campo de la lingüística forense también ayudan a mejorar y a fomentar los análisis estilométricos que intentan determinar la atribución de clásicos literarios anónimos (El Lazarillo) o de las composiciones de «dudosa autoría» de escritores del pasado.
Bibliografía:
– Coulthard y Johnson (2007) An Introduction of Forensic Linguistics: Language in Evidence, Routledge, New York.
– Turell, Teresa (2005) Lingüística forense, lengua y derecho. Conceptos, métodos y aplicaciones, L’IULA, Barcelona. Disponible en: https://www.iula.upf.edu/publi062.htm
(2009), “Los retos de la Lingüística forense en el siglo XXI” In memorian. Enrique Alcaráz Varó, Forensilab, Universidad Pompeu Fabra. Disponible en: http://www.upf.edu/pdi/iula/teresa.turell/docums/alacant_retos_lf.pdf
Muy interesante, incluso para los que somos ajenos al derecho.
Me gustaLe gusta a 1 persona
Muchas gracias. Quería dar a conocer esta nueva displina porque a través de ella se pueden hacer estudios de atribución de obras literarias o cientíticas (anónimas o de autoría dudosa) o analizar posibles caso de plagio en cualquier campo de las Humanidades o de la Ciencia.
Me gustaMe gusta
Interesante disciplina.
Gracias por darla a conocer.
Me gustaLe gusta a 1 persona